SƏNƏT|Literary Hub|13:48, 09.07.2026

Dünyada dillərin yox olma təhlükəsi artır

Dünyanın müxtəlif bölgələrində azlıq dilləri sistemli şəkildə unudulur və itmək təhlükəsi ilə üzləşir. Bu proses mədəniyyət, tarix və biliklərin itirilməsinə səbəb olur. Müəllif şəxsi təcrübəsi vasitəsilə dil itkisi nəticəsində yaranan fərdi və ictimai təsirləri izah edir.

Dünyada dillərin yox olma təhlükəsi artır
AI ilə Azərbaycan dilinə tərcümə olunub

Yuxarı otaqda bir dil ölür. Nonna yataqdadır və biz onun ayaqlarındakı şişkinliyin keçməsini gözləyirik. Anam və mən Londonun digər ucundan ona yardım etmək üçün tələsdik. O, 93 yaşında ailənin rəhbəri və on bir uşağın ən kiçiyidir. Nonna doğulduğu yerdən 1.300 kilometr aralıda yaşayır.

Müasir tibb və anamın qayğısı onu İngiltərənin şimalında, Holloway Road yaxınlığındakı 1950-ci illərin evində saxlayır. Mən uşaqlığımın yarısını orada keçirmişəm. Nonno on il əvvəl vəfat edib, amma onun qoyduğu terrazzo mərtəbəsi hələ də yerindədir. Bu ev mənim üçün İtaliya mənzərəsi kimi idi: arxa bağçada pomidorlar yetişirdi, mətbəxdə isə daim ragù hazırlanırdı. Lakin illərdir pomidorlar orada bitmir və son dəfə Nonna-ya mən ragù bişirmişdim.

Ziyarət zamanı anam alman dilində — yəni dialektdə — Nonna ilə danışır. Mən bu dili qəzəbli fransız dilinə oxşadırdım və standart italyancaya çevrilməsi mənim üçün görünməz idi. Uşaq vaxtı ailə xaricində olanlarla danışanda dil dəyişirdi, mən isə bu fərqi dərk etmirdim. Mən onların dilini başa düşürdüm, amma cavab verə bilmirdim.

Dil zənginliyi dərin biliklərin itirilməsi, mədəni homogenləşmə, tarix silinməsi və bəzən sağlamlıq problemlərinin qarşısını almaq üçün ən təsirli vasitələrdəndir. Ancaq bu zənginlik indiyədək olduğundan daha ciddi təhlükə altındadır.

Mənim kimi başqa miqrant uşaqları da ailələrinin köhnə dilini bilmirdi, yalnız yeni danışılan dili öyrənmişdilər. Məktəbdə italyanca tədris olunmadığı üçün həm evdə, həm məktəbdə öyrənməmişdim və buna görə utanırdım. Lakin fransızca və ispan dili asan gəldi, dünyanı və müxtəlif dilləri öyrənməkdən zövq aldım. Bu, mənə sevdiyim kitabı orijinal dildə oxumaq və beynəlxalq jurnalistika sahəsində çalışmağa imkan yaratdı. Sonradan isə doğma dilimi öyrənmək istəyi yarandı.

Maraq mənim internetdə dil itkisi barədə hesabatları oxumağıma səbəb oldu. Bir gün italyanca haqqında oxuyarkən dünyanın bütün dillərinin siyahısını tapdım və vəziyyətin faciəli olduğunu anladım.

Paylaş
Orijinal mənbə

Literary Hub

The World’s Languages Are in the Middle of an Extinction-Level Event

Orijinal məqaləyə keç
Reklam
Xəbərici728x90
Əlaqəli xəbərlər

Eyni kateqoriyada

Hebrid adalarında fırtına ev və torpağı dənizə apardı
SƏNƏT|Literary Hub|13:48, 09.07.2026

Hebrid adalarında fırtına ev və torpağı dənizə apardı

1952-ci ildə Qərbi Şotlandiyanın Hebrid adalarında güclü fırtına zamanı Kley Lokhart həyat yoldaşı və ikiz uşaqlarını torpaq içində dəfn etdi. Gecənin sonunda evin yerləşdiyi torpaq bütövlükdə dənizə itdi. Hadisə yerli sakinlər arasında uzun müddət xatırlanıb.

Independent Press-in həftəlik ən çox satılan 40 bədii kitabı
SƏNƏT|Literary Hub|14:01, 09.07.2026

Independent Press-in həftəlik ən çox satılan 40 bədii kitabı

5 iyul 2026-cı il tarixinə qədər olan həftə üzrə Independent Press tərəfindən ABŞ-da müstəqil kitab mağazalarının satışlarına əsasən tərtib edilən bədii ədəbi ən çox satılan kitabların siyahısı təqdim olunur. Siyahını Amerika Kitab Satıcıları Assosiasiyası təqdim edib.

Piter Hesler Çin təhsilinin dəyişmələrini xatirəsində təsvir edir
SƏNƏT|Literary Hub|12:15, 09.07.2026

Piter Hesler Çin təhsilinin dəyişmələrini xatirəsində təsvir edir

Qeyri-bədii yazıçı Piter Hesler "Other Rivers: A Chinese Education" adlı xatirəsində 1990-cı illərdən 2019-cu ilə qədər Çində təhsildə baş verən dəyişiklikləri və onların tələbələri ilə öz uşaqları üzərində təsirini müzakirə edir. O, kənddən şəhərə köçüşün, ikiz qızlarının iki ölkədə təhsil fərqlərinin, yaddaş və yaradıcılıq mövzularının üzərində dayanır.